Sociedade Bíblica do Brasil
19/10/2022

SBB lança Novo Testamento na língua Hunsrik

Após oito anos de trabalho em parceria com o Projeto Hunsrik, a SBB entrega para os falantes do idioma no Brasil o Novo Testamento bilíngue hunsrik-português.

O Hunsrik é falado por mais de 2 milhões de brasileiros descendentes de povos germânicos no Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná e outros estados do Brasil, bem como em alguns países da América do Sul. Por essa relevante presença, o Hunsrik Plat Taytx – idioma com 1.500 anos de existência, tornou-se um projeto de tradução do Novo Testamento da Bíblia, que durou cerca de oito anos, e agora é finalizado pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB).

O lançamento do Novo Testamento Bilíngue Hunsrik-Português acontecerá em 3 de novembro na Feira do Livro de Porto Alegre, e em 4 de novembro no Museu Histórico Visconde de São Leopoldo.

SERVIÇO

Lançamento do NT Hunsrik em Porto Alegre (RS)

  • Data: 3 de novembro, quinta-feira
  • Horário: 17h
  • Local: Feira do Livro de Porto Alegre | Estande da Editora Concórdia
  • Endereço: Praça da Alfândega

Lançamento do NT Hunsrik em São Leopoldo (RS)

  • Data: 4 de novembro, sexta-feira
  • Horário: 10h30
  • Local: Museu Histórico Visconde de São Leopoldo
  • Endereço: Avenida Dom João Becker, 491 – São Leopoldo

A SBB é uma instituição que se dedica a apoiar e a publicar traduções da Bíblia em outros idiomas, além do português. Isso porque faz parte de sua missão desenvolver publicações bíblicas na linguagem em que as pessoas possam entender. Assim, o conteúdo bíblico chega a todos e a cultura desses diferentes grupos é preservada. Em 2021, as Sociedades Bíblicas no mundo inteiro concluíram traduções da Bíblia para 66 idiomas, utilizados por 707 milhões de pessoas.

A SBB E O PROJETO HUNSRIK PLAT TAYTX

Em fevereiro de 2004, uma equipe de linguistas da Associação Internacional de Linguística (SIL), liderada pela doutora Ursula Wiesemann, diretora da SIL no Brasil e Conselheirada Unesco para Assuntos de Linguística, iniciou pesquisas para a codificação e o registro da língua Hunsrik Plat Taytx. A iniciativa cresceu e se tornou projeto.

A partir de agosto de 2007, com o apoio da Seed Company e da American Bible Society, a Sociedade Bíblica do Brasil estabeleceu uma parceria com o Projeto para a tradução de livros bíblicos infantis, textos das Escrituras e outros materiais de difusão da Palavra de Deus no idioma.

Em julho de 2012, a língua Hunsrik foi declarada Patrimônio Histórico e Cultural do Estado do Rio Grande do Sul, por meio da Lei nº 14.061. Em novembro do mesmo ano, a SBB publicou o livro infantil ilustrado Aventuras da Bíblia I, com quatro histórias bíblicas para crianças, em formato trilíngue (hunsrik, português e alemão). E, em 2019, foi publicado o livro Aventuras da Bíblia II, para marcar os 15 anos da criação do Projeto Hunsrik e a sua parceria com a SBB.

Em 2016, a Equipe Hunsrik traduziu o filme“Jesus” para distribuição entre as comunidades de falantes da língua. E, em 2017, foram traduzidos 260 textos, do Antigo e do Novo Testamento, para serem utilizados por pastores nas celebrações das comunidades germânicas. Finalmente, em junho de 2022, depois de um trabalho contínuo, iniciado em 2014, empreendido pelas tradutoras Solange Maria Johann, Mabel Dewes e Raquel Milena Johann, acompanhadas pelo consultor de tradução da SBB, Dr. Vilson Scholz, e de outros que cooperaram com o projeto, foi concluída a tradução do Novo Testamento para a língua Hunsrik Plat Taytx.

A SBB

A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) foi fundada em 1948 e trata-se de uma organização beneficente, sem fins lucrativos, assistencial e cultural. Sua missão é “Semear a Palavra que Transforma Vidas”, ou seja, divulgar a Bíblia e a sua mensagem, tornando-a relevante para todas as pessoas. Para isso, traduz, produz e distribui a Bíblia — além de incentivar sua leitura e estudo — e desenvolve programas sociais que atendem a populações em situação de risco e vulnerabilidade social.

Informações para a imprensa

Sociedade Bíblica do Brasilv.4.18.6
SIGA A SBB: